...phase of business. Superbia is a private equity firm, we currently are about to acquire/create 4 companies. Our major tenets are Education/Community/Health. Superbia is the latin word for "pride." Pride meaning the family of lions. The company was founded on bringing together powerful individuals that will manage and/or fund companies under our key
...to have a better visual for the users. 4- Addition #3 for the events and sport events , we can ask the user , as well , what type of music do you like , Pop , Rock , Jazz , Latin , etc and the bot will find the event based on user preference . 5- Addition #4 , need to add natural language to the bot , like " Hello " what s s your name , what do you
...files in English and then - translate them into Spanish (Latin American - Mexico spanish). The videos will typically be 10 minutes or less. To see that you can do this I have selected a video clip that I would like for you to transcribe the first 5 minutes of and then translate it to Latin American Spanish and then BACK into English. Please let me know
...website from English to Spanish. Translations require basic knowledge about business management and IT. Link to the website which has to be translated: [login to view URL] Useful glossaries concerning the content on the website: - TOGAF® STANDARD, VERSION 9.2 TRANSLATION GLOSSARY: ENGLISH – LATIN AMERICAN SPANISH: [login to view URL]
I need some help with my business.
I need someone to work for my family and company
Interface in Brazilian Portuguese that was translated into Latin-American Spanish to be edited/proofread in order to sound natural in Spain. Excel file with 12.720 lines (most of them are repeated). The task must be done by a native from Spain and is basically read the content and check if it sounds natural. If it doesn't, you just have to adapt it
Hi, We are looking for translations from English to Swahili /Zulu, from a native person. Their will be approx 500 words which needs to be translated. Per day around 200 words will be given and overall project will take 2-3 days.
Looking for experienced website translators in the movie industry for ongoing projects. Must have extensive technology background to make this a smooth process. The rate quoted is only a place holder as we don't have the total word count yet, but it is estimated to be one million plus, IF we receive this project. Right now we are gathering prospective translators. Thank you.
Hi ADELANTE TRANSLATIONS, I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat.
Great opportunity for the freelancers to work continuously without stopping and also, I want to hire a tru...work continuously without stopping and also, I want to hire a trust and skillful(English) guy who also have a little knowledge of software field. Preferred Location - America(South, Latin, North) - Europe - Not Asia - Not India, China, Pakistan
Interface in English that was translated into Latin-American Spanish to be edited/proofread in order to sound natural in Spain. Excel file with 12.720 lines (most of them are repeated). The task must be done by a native from Spain and is basically read the content and check if it sounds natural. If it doesn't, you just have to adapt it.