Find Jobs
Hire Freelancers

Translate Korean to English Passages

$2-8 USD / hour

In Progress
Posted over 3 years ago

$2-8 USD / hour

I will provide book chapters that need to be translated into English accurately and with few grammatical errors. I will pay a flat rate of $5 per chapter. Work varies but expect to translate at least 14 chapters a week. The ideal freelancer is able to submit 3-7 chapters per day. A Grammarly Pro account will be provided. If you are interested, submit a translated document of this excerpt below: 메이벨,지금 내게 일어났던 일 들을 있는 그대로 말할게……!” “그 패턴은 이미 몇 번이고 다른 사람들에게서 들었으니까 괜찮아 요,도련님.” 끝없는 허무함을 유머로 승화시 키려던 에반의 노력은 메이벨에 의해 시작도 못하고 좌절되었다. 메이벨은 에반의 구겨진 표정을 보며 푸근하게 웃고는 그를 끌어 당겨 안아 주었다. “자자,제가 달래 드릴게요. 엘릭 시르라니 그런 허황된 물건을 실제 로 연성할 수 있을 리가 없잖아요. 여기까지 한 것만도 정말 잘하신 거예요. 잘하셨어요,잘하셨어요.” “엘릭시르 연성은 성공했는데.” “네,정말 잘하셨어요. 역시 제 도련님이세요.” 믿는 눈치가 아니었다. 하긴 처음부터 엘릭시르 같은 포 션을 실제로 만들어 낼 수 있으리 라 생각했던 이는 에반 아니면 버 나드 정도였으니까. 에반은 메이벨의 가슴팍에서 고 개를 들었다. 자신을 한없이 자애로운 눈으로 바라보는 메이벨의 모습에 묘하게 열이 받았지만, 엘릭시르를 마시지 못하는 것이 그녀의 잘못은 아니 니 쓸데없이 화를 내지는 않았다. “용처는 알겠어. 용처는 알겠단 말이지…… 만들고 나서야 그것이 자신을 위 한 물건이 아니라는 사실을 곧장 알았지만,그럼에도 그는 자신이 반드시 이것을 만들었어야만 했다 고 확신했다. 엘릭시르의 연성과 동시에 그의 뇌리에 새겨진 막대한 진리의 편린. 그것이 그의 지금 상황, 그가 쥐 고 있는 정보와 맞물려 이것을 언 제 어디에 사용해야 하는지 알려 주었던 것이다. 그러니 자신이 이곳에 와서 엘릭 시르를 만든 것은 필연이었다. 그 모두를 이해했지만 그래도 분 통이 터지는 것은 터지는 것이었다. 모든 연금술사의 꿈을 짓밟다니, 엘릭시르 이 망할 놈! “후우,젠장.” 느는 것은 한숨이요 나오는 것은 욕이다. 아무래도 정상이 아닌 듯한 에반 의 모습에,메이벨은 아이를 어르 듯이 그의 등을 쓸어 주며 그를 위로했다. “개똥도 약에 쓴다는데, 설마 그 만한 재료들을 한데 뭉쳤는데 아 무 데도 쓸 일이 없지는 않겠죠.” “나 앞으로 당분간은 혼자 잘래.” “죄송해요,도련님.” Two example chapters are attached, please review them. They showcase two different chapters similar to what you will be working on.
Project ID: 27771863

About the project

16 proposals
Remote project
Active 4 yrs ago

Looking to make some money?

Benefits of bidding on Freelancer

Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
Awarded to:
User Avatar
Greetings, I studied Korean Language as my major in university. And I also familiar with popular literature, I've read your proposal and also translated the excerpt above but I think it was not proper to write it here in my proposal. You are welcome to message me so I can send you my translation and we can discuss whether I am suitable for this project or not. Thank you
$5 USD in 40 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
16 freelancers are bidding on average $6 USD/hour for this job
User Avatar
Hello, We are a group of native and professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in your words translation project. Our NATIVE Korean to English translators could help you with it. Please if you need it done faster, let me know as it may be possible. Our most important goal is high quality and we understand that this is the top priority of most clients to make sure their business grows in an efficient way. That’s why all our translators are native and they are all trusted translators who have been working with us for a long time. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. Thank you.
$5 USD in 40 days
4.7 (149 reviews)
6.3
6.3
User Avatar
Dear Jeri, Greetings from Korea I confirm that I can handle this job timely. Looking forward to hearing from you soon. Regards Darren Lee
$6 USD in 15 days
5.0 (16 reviews)
4.8
4.8
User Avatar
Hi there !! “Welcome to our translation company , WTL (World Translation LTD).” Hope you are doing well . WTL is a global translation company where we can translate 100+ languages .We`ve a large number of translators who give their services 24\7. So we can translate your project from Korean to English. we`ve experienced professional translators who can make your entire document cohesive and polish it , so it reads as though , it was written by a native speaker. No GOOGLE OR MACHINE translation . we can provide you error free translation . we always double proofread the document before the delivery to ensure that it`s 100% correct , accurate and natural. clients satisfaction is our first priority . we`ll never let you down . Feel free to contact us . we`ll give you a flexible price . Best regards.
$5 USD in 40 days
5.0 (4 reviews)
3.1
3.1
User Avatar
Hello, I am a Korean translator. I think the price of the suggestion is too cheap. I checked those two files. One of them consists of about 1,100 words and another one is 1,000 words. If you consist to provide it at $20 each, I would like to translate it. I look forward to hearing from you. Thank you.
$20 USD in 40 days
5.0 (6 reviews)
2.9
2.9
User Avatar
Hello, I am Jung Ah Hong from South Korea. I studied english over 20years in many countries such as New Zealand, Singapore, Australia and Ireland. My english certificated scores are IELTS, overall 6.5 and IH level of OPIC. The other which is expired now, TOIEC was 890. I am familiar with both business term and academic term of English. As a translator, I have an experience about translation few documents, manuals,articles, e-mail, subtitles and small words or sentences. Furthermore, I have very quick typing speed. I can deliver the work as soon as possible with perfection. I hope to take this work. Kind Regards, Jung Ah Hong
$5 USD in 40 days
5.0 (4 reviews)
2.9
2.9
User Avatar
Hi! I selected one sentence from your texts and translated it . 느는 것은 한숨이요 나오는 것은 욕이다. Sighing is increased, and curse words are come out.
$5 USD in 40 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
Dear Client, Speed & Professionalism are my skills. I saw your description & i'm pretty sure that i can pull of it. I am ready to start now within 10% discount. Let's discuss in chat. Best Regards Monirul
$5 USD in 40 days
0.0 (1 review)
0.0
0.0
User Avatar
Lawyer translator documentations Good evening I'm interested in your offer. Indeed I am qualified and able to translate your text. I also accept the $5 salary. Attached is an excerpt from the translation of the text you attached to the ad. My CV will tell you more about my quality. Well cordially
$5 USD in 40 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
hii this is my first project on freelancer my name is sanket I am live in india I am a 15 years old
$3 USD in 3 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
Well i don't think you will believe what i write over here. You can try out me once and check my working abilities and time period. You will never be unsatisfied by working with me. Ive several years of Experience at this particular field. Hope to work with you.
$4 USD in 2 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
만들고 나서야 그것이 자신을 위 한 물건이 아니라는 사실을 곧장 알았지만,그럼에도 그는 자신이 반드시 이것을 만들었어야만 했다 고 확신했다. 엘릭시르의 연성과 동시에 그의 뇌리에 새겨진 막대한 진리의 편린. 그것이 그의 지금 상황, 그가 쥐 고 있는 정보와 맞물려 이것을 언 제 어디에 사용해야 하는지 알려 주었던 것이다. 그러니 자신이 이곳에 와서 엘릭 시르를 만든 것은 필연이었다. 그 모두를 이해했지만 그래도 분 통이 터지는 것은 터지는 것이었다. 모든 연금술사의 꿈을 짓밟다니, 엘릭시르 이 망할 놈! “후우,젠장.” 느는 것은 한숨이요 나오는 것은 욕이다. 아무래도 정상이 아닌 듯한 에반 의 모습에,메이벨은 아이를 어르 듯이 그의 등을 쓸어 주며 그를 위로했다. “개똥도 약에 쓴다는데, 설마 그 만한 재료들을 한데 뭉쳤는데 아 무 데도 쓸 일이 없지는 않겠죠.” “나 앞으로 당분간은 혼자 잘래.” “죄송해요,도련님.” Means It wasn't until he made it that he immediately knew it wasn't for himself, but he was convinced he had to make it nonetheless. At the same time as Elixir's softness, a huge piece of truth in his mind. It intertwines with his current situation, the information he holds, and tells you when and where he is. So it was inevitable that he made Elric Sir here. I understood all of them, but the anger bursts. Trampling all the alchemist's dreams, Elixir the damn! “Woo, shit.” To feel is a sigh and to come out is a curse. Evan's appearance, which seems not to be normal, Maybell raises the child It was comforting when he swept his back as if. “I use dog poop in medicine, but I'm sure that I've got all the ingredients together, but I'm sure there's no need to use it anywhere.” “I will sleep alone for the time being.” “I’m sorry, sir.” I am 100% able for your brilliant project
$8 USD in 25 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
I can read hangeul correctly. Since this project requires a detail-oriented person, I believe I am a suitable candidate for this job. When I do something, I will make sure that my work is in accordance with what is expected and will pay attention to each concept and match my work with the given concept. I know that this project will have a deadline, and I am someone who can work under pressure, but still produce satisfying results. I will pay attention to the correctness of the grammar and vocabulary for every translation so that it matches good and correct English. Where can I send my work to you? Best regards, Natasya
$5 USD in 40 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0

About the client

Flag of UNITED STATES
Houston, United States
5.0
4
Payment method verified
Member since Jun 27, 2020

Client Verification

Thanks! We’ve emailed you a link to claim your free credit.
Something went wrong while sending your email. Please try again.
Registered Users Total Jobs Posted
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Loading preview
Permission granted for Geolocation.
Your login session has expired and you have been logged out. Please log in again.