Arabic translator jobs
I have several pieces of general correspondence—mainly CVs, cover letters, and scholarship or job application documents—that need to move fluently between English and Swahili. Accuracy is paramount, but so is preserving each document’s original tone, intent, and layout, whether the file arrives in PDF or Word format and must leave in exactly the same PDF and Word Format. Your task is straightforward: translate each text clearly and naturally, retaining headings, bullet points, and any subtle professional nuances that hiring committees or scholarship panels expect. No machine-translation dumps; I need human-level clarity, consistent terminology, and spotless grammar in both languages. Turnaround is flexible yet prompt: once I send a file, I’d like the polished tran...
Concept: Foundations of Righteous Education and Building Relationships. The new cover should feel clean, meaningful, and visually engaging while keeping a strong educational and inspirational tone. >>> All subm...designed. We will upload the old book cover as a reference so you can copy the text content. The goal is to transform the current design into a fresh, modern, and youthful visual style. >>>> please, submit your design "without" mock-ups. Book Specifications: 1. Size: Cover - A5, Spine 1 MM 2. Full cover with centered spine (front + spine + back layout) 3. Print-ready offset design 4. Accurate Arabic typography is mandatory (no errors) Deliverables: 1. Print-ready cover file 2. 300 DPI, CMYK color mode 3. Final files: PDF + JPG/PNG 4. Edi...
We are looking for a professional book cover designer to re-design our existing book cover with a fresh, modern, and meaningful visual style. The new design should feel inspirational, clean, and appealing t...cover as a reference. You may copy the text content from the old cover, but the new version must present a completely refreshed and modern design concept. Target Younger audience. ⚠️ NO AI-generated images or generative designs are allowed. Book Specifications: 1. Size: Cover - A5, Spine 1 MM 2. Full cover with centered spine (front + spine + back layout) 3. Print-ready offset design 4. Accurate Arabic typography is mandatory (no errors) Deliverables: 1. Print-ready cover file 2. 300 DPI, CMYK color mode 3. Final files: PDF + JPG/PNG 4. Editable source file (Adobe Illustrato...
...100% human-made, original, and professionally designed. We will upload our old book cover as a reference. You can copy the text content from the old cover, but the new design must present a completely refreshed and modern visual direction. Book Specifications: 1. Size: Cover - A5, Spine 1 MM 2. Full cover with centered spine (front + spine + back layout) 3. Print-ready offset design 4. Accurate Arabic typography is mandatory (no errors) Deliverables: 1. Print-ready cover file 2. 300 DPI, CMYK color mode 3. Final files: PDF + JPG/PNG 4. Editable source file (Adobe Illustrator .AI)...
Peace be upon you. I want someone to explain to me this operational amplifier circuit, which is the op-amp 741. I want a person who can explain it to me fully and help me implement it practically, someone with experience in explaining. Note: I want the teacher to know Arabic because I do not know English.
English to Korean Translator Required for translation of survey questionnaire in Korean
Hi, I have some school certificates to be translated from English to Italian, Italian native translator with experience, please write to us. Thank you.
...restaurant application that will operate natively on both iOS and Android. The goal is to create a production-ready platform—not a quick MVP—that can scale and evolve over several phases. This venture is structured as a technical partnership with an Arabic software company that already has an in-house team and a verifiable track record in mobile product delivery. No individual contractors or intermediaries will be considered. Scope at a glance • Collaborative product strategy and roadmap definition • UI/UX design that meets modern Arabic and international usability standards • Native or high-performance cross-platform development for iOS and Android • QA, staging, deployment, and ongoing maintenance baked into the process Acce...
...high-end post-production in Adobe After Effects. Key Responsibilities Master Plan Design: Visualize a site of 223,800 m² featuring 29 industrial buildings (5,000 m² each, 3 stories) and a central Iconic Residential Tower (Landmark). Realistic Environment: Craft a high-fidelity desert environment integrated with a highway, featuring active logistics (trucks, loading zones) and 3D characters with Arabic features. Cinematic Tours: Create seamless exterior fly-throughs and detailed interior walkthroughs of laboratories, production lines, and government research centers. Asset Integration: Integrate provided specialized machinery and production line equipment into the 3D scenes realistically. VFX-Ready Export: Prepare and export scenes specifically for professional com...
I need a fluent Portuguese translator to convert a batch of English e-commerce product descriptions into Portuguese while keeping every heading, bullet point, and embedded HTML tag exactly where it is. The source files are prepared for web upload, so any loss of structure would force extra re-coding on my end—please treat the existing formatting as locked. Accuracy is more important than speed; brand tone must feel natural to Portuguese-speaking shoppers, and technical specs can’t shift even a digit. If you normally work with CAT tools or have experience localizing Shopify or WooCommerce product pages, let me know. Deliverables • Fully translated product description files, returned in the same file format and layout as supplied. • Quick note explaining ...
I’m looking for a translator who can move words—and the emotions behind them—from French into natural, elegant English. The texts you’ll handle are strictly literary: novels, short stories, and the occasional essay or memoir excerpt. Your task is to preserve voice, rhythm, and cultural nuance while ensuring the result reads as though it were written in English from the start. Scope • Source language: French • Target language: English • Average assignment: 5,000–10,000 words per batch (ongoing if we’re a good fit) • Desired tone: faithful to the original author’s style, with idiomatic English flow Deliverables 1. Translated manuscript in editable Word or Google Docs format 2. A separate notes page highlighting ...
...long-term collaboration, as we plan to launch multiple similar platforms. Project Overview The website is a bilingual (Arabic RTL / English LTR) online learning platform that delivers: Recorded online courses Live interactive courses with scheduling Paid and free courses Student, Instructor, and Admin roles The learning experience should be similar to platforms like Udemy and O’Reilly. Core Requirements Theme & Technology Development based on Eduma Theme LMS: LearnDash, TutorLMS, LifterLMS, or a proven equivalent Page builder: Elementor, Gutenberg, or another stable visual builder Fully responsive & mobile-first Language & Localization Full support for Arabic (RTL) and English (LTR) Seamless language switch with no layout shifts Translatio...
...• Layout Requirement: 2 seprate decks one Arabic and one English 2. Content Outline (English & Arabic) [Page 1: Cover] • Logo: Platinum PA (Private Affairs) بلاتينيوم للشؤون الخاصة • Tagline: The Invisible Engine. o Arabic: المحرك الخفي للإنجاز. • Subtitle: Private Secretariat & Global Lifestyle Management. o Arabic: السكرتارية الخاصة وإدارة نمط الحياة عالمياً. [Page 2: Introduction / Who We Are] • English: Platinum PA is a centralized private office established to manage the personal, commercial, and logistical affairs of a select portfolio of Principals. We operate as the single point of contact for the impossible, merging high-level government access with global lifestyle execution. We do not just book; we protect, manage...
I'm seeking a native Portuguese translator for English to European Portuguese translations of simple texts, for a website. This role includes translating approximately 750 words, with a preference for establishing a price per word for this and future projects.
...and stakeholder inputs • Content audit and migration planning • GIGW compliance strategy 2. Design • GIGW-aligned wireframes • Accessibility-first UI • Multilingual UX design 3. Development Backend (Drupal): • Headless Drupal 10 setup • Content types for: - News & Announcements - Events - Research Highlights - Publications - Success Stories • Role-based workflows: - Admin - Editor - Reviewer - Translator • REST / GraphQL API implementation • Security and permission configuration Frontend (): • Responsive user interface • Multilingual support • SEO-friendly pages (SSR / SSG) • Advanced search and filtering • Sitemap, metadata, and schema markup 4. Testing • Functional testing • Accessibility t...
I work with a structured and efficient sourcing approach, focusing on accuracy and speed. I have previous experience in HR and CV sourcing, especially for Arabic-speaking roles in the Lebanese market. I can post job ads on the right platforms, screen CVs based on your requirements, and deliver well-organized, qualified profiles only. No calls or interviews—just clean, relevant CVs ready for review. I’m detail-oriented and familiar with local Lebanese job platforms.
Project Context I am exploring the design of an internal AI assisted system to support bilingual English and Arabic content creation. The long term vision is a tool where users can input any text and receive rewritten output in both English and Arabic that strictly follows an approved organizational tone, terminology, and language standards. As a foundational step, I am also working on extracting a controlled bilingual glossary from approximately 500 approved English and Arabic documents. This glossary will capture preferred terms, spelling variants, and institutional language patterns and will later be used to enforce consistency in AI generated outputs. Before committing to development, I am seeking a paid one hour consultation with an experienced AI or NLP profess...
We are looking for a translator to Translate MANUALLY a 235-word medical product manual from English to Czech. The content is written in simple language and focuses on usage instructions, descriptions, and specifications. Requirements: Fluency in both English and Czech. Experience translating medical. Strong attention to detail and accuracy This is a paid task, not a sample. If your translation meets our expectations, we will consider you for long-term collaboration. Additional files with similar content (medical product manuals) will be provided regularly. Budget : 2$ Fixed Thank you
HR Recruiter – CV Sourcing Only (Lebanon | Arabic Required) Project Type: Freelance / Short-term Preferred Location: Lebanon Language: Arabic (mandatory) – English is a plus Field: HR / Recruitment Project Description We are an international company looking for a freelance HR Recruiter to support us with CV sourcing only for roles based in Lebanon. The recruiter will be responsible only for posting job ads and collecting CVs that match our requirements. No calls No interviews No candidate follow-up Responsibilities Post job advertisements using any platform (LinkedIn, Indeed, local Lebanese websites, Facebook groups, or other sourcing platforms) Collect and screen CVs according to clear requirements Filter candidates based on language, location, and exp...
I have one academic transcript in PDF that must be rendered in flawless Arabic while looking exactly like the original. Every table, seal, signature line, and margin has to stay in place so the finished document can be mistaken for a native-language version of the same official record. Your task is twofold: accurately translate the content into formal, academic Arabic and then rebuild the file so the typography, line breaks, and overall design mirror the source. A polished, print-ready PDF is essential, and I’d like the editable file you work in (InDesign, Illustrator, Word, or another layout tool) so future updates are straightforward. Because this is a credential-level document, consistency in terminology and absolute attention to detail are critical. Let me...
...you come and request more, you will be disqualified. 1. Fix Bio Persistence: Ensure bio text is saved and doesn't disappear after closing the app. 2. Enable Copy & Paste: Allow users to copy and paste text throughout the app. 3. Media Removal Option: Add a feature to delete profile and background pictures. 4. Handle Direction Fix (@): Correct the handle display (e.g., @kaled) when switching to Arabic. 5. Multi-language Support: Add Spanish, Portuguese, French, Hindi, Indonesian, Japanese, Korean, and Russian. 6. Smart Share System: Implement branded deep links for sharing content with download prompts. 7. Color Customization: Allow users to select custom colors for their username and bio text. 8. Public/Friends System Update: Redesign the privacy and feed systems to ma...
I am looking for arabic Translator for my business.
I am student and I have lot of free time. I was thinking to learn Arabic and need a patient tutor who can guide me through the foundations at a steady pace. Because I am a beginner, you will need to introduce the alphabet, pronunciation rules, and basic sentence structures before we move on to everyday vocabulary and short dialogues. I would like to practise listening, speaking, reading, and writing. I am learning for fun so, there is no strict number of hours or so. Sorry, but being a student I can only afford small fee. Only bid if this suits you.
Project Title: Daily Data Entry for Diesel and Cash Reports in Excel Project Description: I am looking for a freelancer fluent in Arabic to assist with daily data entry tasks using ready-made Excel templates. The work involves: - Diesel Report: Extracting data from images shared on a WhatsApp group, including equipment codes and the number of liters. - Cash Report: Recording details such as the cash holder, purpose, and amount based on provided invoices. Key Requirements: - Proficiency in Arabic. - Experience with Excel and accurate data entry. - Availability to work approximately one hour per day, six days a week. What will make this run smoothly • Native-level Arabic reading and typing • Solid Excel skills (formulas are built in; accuracy in data ent...
I have raw footage for a 15-minute dua (religious invocation) that needs to be tightened, ordered, and polished so viewers can focus entirely on the words and spirit of the recitation. The vision is simple and clean—no flashy effects, no background music—just clear visuals, seamless cuts, and tasteful transitions that maintain a calm, reverent atmosphere. Here’s what I need from you: • Trimmed and arranged footage with any awkward pauses or stumbles removed. • Light colour correction and exposure balancing so the speaker appears consistent throughout. • Smooth cross-fades or straight cuts where appropriate; lower-third text for the dua’s title at the opening and a brief closing frame with a thank-you note. • Output in high-resolution MP4...
I'm seeking a skilled translator to translate a Japanese horror TRPG scenario into English. Requirements: - Fluency in both Japanese and English - Strong understanding of horror genre nuances - Experience with TRPG content Ideal Skills: - Background in literature or creative writing - Previous TRPG translation experience - Attention to detail and cultural context Please provide samples of previous work. Looking forward to your bids!
...خمس دقائق”. The look has to feel realistic rather than cartoonish or overly simplified, and it must instantly communicate energy and freshness. Key visual requirements • Include dynamic photos of people—think someone in motion or mid-sip to capture the “all-day energy” promise. • Showcase the actual energy-drink can or bottle, positioned so the brand is clearly visible. • Add short punchy Arabic text and any logos in bright, attention-grabbing colors that pop against YouTube’s dark theme. Technical notes • Final size: 1280 × 720 px, 72 dpi. • Please deliver both a flattened PNG ready for upload and an editable layered PSD (or AI) so I can tweak text later if needed. • Keep important elements inside ...
I need a fresh logo for a fashion-focused brand that balances a vintage aesthetic with an unmistakable sense of luxury. Think elegant typography, timeless iconography and a colour palette that evokes premium quality rather than nostalgia alone. You’ll take the project from concept sketches to final artwork, delivering: • A primary logo and one simplified variant • Editable source file (AI or EPS) plus PNG, JPG and PDF exports • Colour, black-and-white and transparent versions Please keep the lines clean and the composition adaptable for hang tags, social headers and packaging. I’m ready to review first concepts within 24 hours of project start and can provide feedback quickly so we hit the final files on schedule. If you have questions about creative dire...
I need a native Arabic translator with cultural knowledge for a unique project documenting قهوة الفال (Coffee Fortune Telling) traditions across the Arab world. This involves translating materials that capture the art, social ritual, and symbolic language of reading coffee grounds—a practice that blends divination, therapy, storytelling, and community bonding. Content includes: Reading Session Transcripts – Actual coffee reading dialogues with emotional exchanges Symbol Dictionaries – Ground pattern names and interpretations by region Family Oral Histories – Multi-generational reader lineages and their methods Social Context Explanations – How readings function as community therapy and social glue Regional Comparison Studies – Egyptia...
I need a fresh logo for a fashion-focused brand that balances a vintage aesthetic with an unmistakable sense of luxury. Think elegant typography, timeless iconography and a colour palette that evokes premium quality rather than nostalgia alone. You’ll take the project from concept sketches to final artwork, delivering: • A primary logo and one simplified variant • Editable source file (AI or EPS) plus PNG, JPG and PDF exports • Colour, black-and-white and transparent versions Please keep the lines clean and the composition adaptable for hang tags, social headers and packaging. I’m ready to review first concepts within 24 hours of project start and can provide feedback quickly so we hit the final files on schedule. If you have questions about creative dire...
I’m seeking a native English–Thai translator to handle a regular translation project. Project details can be discussed in the chat box. All native speakers are welcome to place their bids.
I’m preparing for a series of international textile fairs in Egypt and need a native Egyptian Arabic speaker who can stand with me at the booth and keep communication flowing smoothly. Your presence must be on-site throughout the show days; remote support might follow afterward, but the core work happens face-to-face on the exhibition floor. What you’ll actually do is simple yet vital. The moment a visitor approaches, you’ll handle the introductions and greetings in Masri, switch seamlessly to English so I never miss a nuance, then guide us through fabric-focused product talks, basic price points, MOQs, and light negotiation. Between meetings you might help jot brief follow-up notes so I can reconnect with promising leads once the fair ends. Deliverables during t...
I’m an intermediate Arabic learner who can already handle everyday topics but still feels the gaps when conversations speed up or shift to unfamiliar vocabulary. My goal now is to become truly fluent in informal, real-life settings, so I’d like our sessions to centre on Conversational Arabic rather than classical or business registers. Here’s where I most need your guidance: sharpening pronunciation, consolidating tricky grammar points, expanding day-to-day vocabulary, training my ear for rapid speech, smoothing out my accent, and even getting comfortable with fast Arabic typing for chat or social media. I learn best through lively dialogue, scenario-based role-play, and short interactive drills that I can immediately apply outside class. If you can...
I have a steady flow of English-language medical bulletins that must be converted into Spanish of a standard suitable for research purposes and easily absorbed by medical students. You’ll not only translate, you’ll also refine each text—starting with a meticulous grammar and spelling pass and finishing with an in-depth sweep for clarity, tone, and terminological precision. The goal is publication-ready material that sounds as though it was drafted by a native Spanish-speaking professional in the field. Because these bulletins inform study and reference, accuracy and consistency are non-negotiable. You should be comfortable handling technical terms, cross-checking the latest Spanish nomenclature, and adapting style so complex concepts read naturally for future clinicians....
I’m looking for a reliable translator to turn English texts into natural-sounding Indonesian. The material can vary—business documents, blog articles, even light marketing copy—so you’ll need a good feel for tone and context as well as solid grammar. What I need from you • Accurate, human translation that keeps the original meaning and nuance. • Consistent terminology and style across all pages. • Final files returned in the same layout and format as the source. If you’re comfortable shifting between formal and casual registers and can meet agreed deadlines, let’s talk. I’ll share a short sample first to confirm style, then we can move on to the full batch of files.
I’m looking for a translator who can move words—and the emotions behind them—from French into natural, elegant English. The texts you’ll handle are strictly literary: novels, short stories, and the occasional essay or memoir excerpt. Your task is to preserve voice, rhythm, and cultural nuance while ensuring the result reads as though it were written in English from the start. Scope • Source language: French • Target language: English • Average assignment: 5,000–10,000 words per batch (ongoing if we’re a good fit) • Desired tone: faithful to the original author’s style, with idiomatic English flow Deliverables 1. Translated manuscript in editable Word or Google Docs format 2. A separate notes page highlighting ...
I’m rebranding a corporate-law practice and need a ringy and memorable name that conveys absolute trust while sounding professional. Think 2-3 syllables with a subtle fusion of Arabic and English... Could also be abstract What I need from you, delivered ASAP: • original name ideas, each no longer than three syllables and clearly pronounceable. One thoughtful suggestion is better that 2 random pick. • For every suggestion, confirm that the matching dot come (.com) domain is currently available and not at a premium price (a quick WHOIS search will help you confirm that). No trademark conflicts, no hyphens or numbers in the domain. SHOULD SOUND PROFESSIONAL ANYWHERE IN THE WORLD Thanks for participating, I hope someone comes through for us! P.s. Seeking just a ...
I need an experienced, on-the-ground sales professional in Riyadh who can take our enterprise-grade ERP system to market and convert conversati...multi-stakeholder decision processes, and is comfortable driving the entire sales funnel from first contact through signature. Deliverables I’ll measure you against: • A weekly report summarising new leads added, meetings held, and projected deal value • Recorded demo sessions or meeting notes capturing client requirements • Achieved and documented closed-won deals, countersigned by the client Fluency in Arabic and English is crucial, as is the ability to visit customer sites across the Riyadh metro area on short notice. If you’re motivated by building relationships and closing high-value software deals, I&...
...deliver a concise dossier for each prospect: CV, contact details, brief English-fluency assessment, and your notes on how the individual aligns with translation, business development, or customer support. Timelines are tight, so an organized approach and clear communication are essential. Feel free to suggest additional sourcing tactics or complementary language skills—knowledge of Hebrew or Arabic could certainly help—but fluent English remains the must-have requirement. I will review shortlists as soon as they arrive and schedule follow-up interviews directly with the candidates you endorse....
I am building a fully-featured social networking platform from the ground up and need a developer who can own both the server-side and front-end work. The stack is set: C# ASP.NET (Core preferred) powered by an MS-SQL database. Scope of work You’ll start by architecting the database, spinning up the ASP.NET project, and exposing a clean, well-documented REST (or GraphQL, if you prefer) API. Identity-based authentication, role management, and token-based security need to be wired in from day one. Key features I must see at launch: • Messaging system (asynchronous and real-time) • News feed with post, comment, like, and share capabilities • Private chat using SignalR or an equivalent WebSocket solution • Meeting scheduling module that lets users create, ...
...medication packs already laid out in English as press-ready PDFs. The Arabic translation for every word of copy is finished; what I need is a designer who can weave the two languages together on each panel so the packs remain clear, compliant and visually balanced. You’ll be working inside the existing look and feel—same colours, imagery and typographic personality—so the job is largely a thoughtful rearrangement rather than a ground-up rebrand. The files you’ll receive: one PDF per SKU containing the current design, plus a translation sheet that maps every English line to its Arabic counterpart. Key points I care about • Both languages must co-exist without crowding. Think mirrored hierarchy, consistent font sizing and correct Arabic...
I’m looking for a translator who can move words—and the emotions behind them—from French into natural, elegant English. The texts you’ll handle are strictly literary: novels, short stories, and the occasional essay or memoir excerpt. Your task is to preserve voice, rhythm, and cultural nuance while ensuring the result reads as though it were written in English from the start. Scope • Source language: French • Target language: English • Average assignment: 5,000–10,000 words per batch (ongoing if we’re a good fit) • Desired tone: faithful to the original author’s style, with idiomatic English flow Deliverables 1. Translated manuscript in editable Word or Google Docs format 2. A separate notes page highlighting ...
...النص الذي سأعطيك إياه كما هو (من اليمين لليسار) مدة الفيديو: 30 إلى 45 ثانية صوت واضح + إضاءة جيدة أسلوب طبيعي، هادئ، وموثوق (ليس إعلانًا مبالغًا فيه) مهم جدًا: لا نريد وعود أرباح مضمونة يجب ذكر أن التداول فيه ربح وخسارة الفيديو تعريفي فقط بعد انتهائك من التصوير: سلّم الفيديو بصيغة MP4 بدون علامة مائية لا تحتاج لعمل مونتاج كامل (سأضيف فيديو الشاشة بنفسي) النص الذي سيقرأه الفريلانسر (Arabic – RTL) مرحباً، إذا كنت تفكّر بالاستثمار في التداول لكن ما عندك الخبرة أو الوقت، نحن نقدّم لك حل بسيط وواضح. نحن نعمل على منصة Deriv – Rise and Fall ونقدّم خدمة تداول مُدارة، حيث نقوم بالتداول نيابةً عنك. الاستثمار يبدأ من 60 دولار فقط، ونعمل بخطة واضحة وإدارة رأس مال، مع متابعة أسبوعية للأداء. نحب نكون صريحين: التداول فيه ربح وفيه خسارة، ولا توجد أرباح مضمونة، لكنن...
I want to publish a collection of seven engaging stories f...fictional adventures await our young hero. For length, the figure I entered was “30”; treat that as roughly thirty manuscript pages across the whole project, so aim for about four concise Word-document pages per story. Deliverables • Seven standalone stories in Microsoft Word, each labelled with its featured value • A one-sentence moral summary and a single supporting Qur’anic reference (Arabic text optional but welcome) at the end of every story • Proofread, original work suitable for print and digital release (grade-three reading level) If this sounds like your craft, let me see a brief outline for the four remaining values plus a sample passage so we can lock the tone before...
...structure: commission on every successful subscription(100-1000)aed per subscription (Basic, Gold, or Platinum). • Bonus incentives for exceeding monthly targets (e.g., reaching 10+ companies/month). • Payments are made immediately after the admin approves the company's manual payment. Requirements: • Proven experience in B2B sales within the UAE market. • Strong communication skills in English (Arabic is a huge plus). • Background in Real Estate, Interior Design, or Tech Startups is preferred. • Ability to work independently and hit targets. What we provide: • Full professional Company Profile & Brochure (PDF). • Back-end support for company verification and approval. How to Apply: Please share your experience with UAE-based sale...
Project Title: Daily Data Entry for Diesel and Cash Reports in Excel Project Description: I am looking for a freelancer fluent in Arabic to assist with daily data entry tasks using ready-made Excel templates. The work involves: - Diesel Report: Extracting data from images shared on a WhatsApp group, including equipment codes and the number of liters. - Cash Report: Recording details such as the cash holder, purpose, and amount based on provided invoices. Key Requirements: - Proficiency in Arabic. - Experience with Excel and accurate data entry. - Availability to work approximately one hour per day, six days a week. What will make this run smoothly • Native-level Arabic reading and typing • Solid Excel skills (formulas are built in; accuracy in data ent...
...(Bilingual – Arabic & English) PLEASE DO NOT BID IF YOUR DEVELOPERS CANNOT READ AND WRITE ARABIC. NO GOOGLE TRANSLATE. We are looking for an experienced WordPress developer to build a bilingual (Arabic & English) brochure website based on provided Figma designs. This is a content-focused project with no eCommerce or lead-generation functionality. Project Scope Development of a WordPress website with approximately 30 pages Bilingual implementation (Arabic & English) with a language switcher Arabic language skills are mandatory, including proper handling of RTL layouts Pixel-accurate implementation of Figma design files Fully responsive and mobile-ready across devices and modern browsers Functional Requirements WordPress CMS ...
...Thumbnail Designer for a story-driven Arabic YouTube channel. This is the channel link: @Doraron-media -Arabic-speaking designer required (native or fluent). This project is for one thumbnail for my latest video. Please find attached the script of the video. The video’s core theme is simplicity, minimalism, and inner freedom — how reducing possessions and distractions can lead to a richer, more meaningful life. Goal of the thumbnail: -Stop the scroll -Create curiosity through contrast -Communicate a strong idea in 1 second -Make viewers want to click to understand why This is not a flashy or childish thumbnail. Tone should be: -Thoughtful -Calm -Wise -Premium / storytelling-focused (not aggressive clickbait) Target audience: -Arabic-speaking -Age 30...
PROJECT DESCRIPTION Context I'm looking for an experienced developer to build an intelligent call center system with automatic real-time voice translation. The project aims to enable agen...Real use case A French customer calls the OVH number → Hears "Hello, you'll be connected" → Agent answers → Everything the customer says in French is translated to English for the agent → Everything the agent says in English is translated to French for the customer → Imperceptible latency. Possible future enhancements Call recording Advanced analytics dashboard Multi-language support (Spanish, Arabic, etc.) CRM integration Ready to create an innovative solution to break language barriers? Apply now! Project type: Fixed-price project Duration: 1-2 w...
...Page Before Phase 1 Next Page Before Phase 1.5 Next Page Before Phase 2 Next Page Before Appendices Next Page This creates independent page-numbering zones. STEP 3 — Page Numbering Front Matter Click in first section → Insert → Page Number → Format Page Numbers → Roman (i, ii, iii) Start at i Main Body Click in Phase 1 section → Insert → Page Number → Format Page Numbers → Arabic (1,2,3) Start at 1 Uncheck “Link to Previous” STEP 4 — Running Headers (your choice Double-click header. Type: Global Shockwave & EMTT Clinical Reference — Then insert: Insert → Quick Parts → Field → StyleRef → Heading 1 This makes the header auto-change: “...